In 1975 het Thomas Nelson Uitgewers 130 van die mees gewaardeerde Bybelkundiges, kerkleiers en Christene opdrag gegee om 'n geheel nuwe, moderne vertaling van die Skrif te lewer. Die werk aan die New King James Version (NKJV) het sewe jaar geduur. Die Nuwe Testament is in 1979 gepubliseer en die volledige weergawe in 1982.
Doel van die New King James-weergawe
Hulle doel was om die suiwerheid en stilistiese skoonheid van die oorspronklike King James Version te behou, terwyl hulle 'n moderne, meer aktuele taal insluit.
Kwaliteit van die vertaling
Met behulp van 'n letterlike vertaalmetode het diegene wat aan die projek gewerk het, 'n kompromislose getrouheid aan die oorspronklike Griekse, Hebreeuse en Aramese tekste gehou, omdat hulle die nuutste navorsing in taalkunde, tekstuele studies en argeologie gebruik het.
Inligting oor kopiereg:
Die teks van die New King James Version (NKJV) mag aangehaal of herdruk word sonder vooraf skriftelike toestemming, maar moet aan sekere kwalifikasies voldoen:
- Tot en met 1000 verse kan in gedrukte vorm aangehaal word, solank die aangehaalde verse minder as 50% van 'n volledige Bybelboek uitmaak en minder as 50% van die totale werk waarin dit aangehaal word, uitmaak;
- Alle aanhalings van die NKJV moet akkuraat ooreenstem met die NKJV-teks. Die gebruik van die NKJV-teks moet soos volg erken word:
"Die Skrif is geneem uit die New King James-weergawe. Kopiereg 1982 deur Thomas Nelson, Inc. Gebruik met toestemming. Alle regte voorbehou."
Wanneer aanhalings uit die teks van die NKJV egter gebruik word in kerkblad, diensorde, Sondagskoollesse, kerklike nuusbriewe en dergelike werke in die loop van godsdiensonderrig of dienste op 'n plek van aanbidding of ander godsdienstige vergadering, kan die volgende kennisgewing wees: word aan die einde van elke aanhaling gebruik: "NKJV."